Vous n'êtes pas identifié(e).
J'ouvre un topic dédié aux bouquins de King et leurs adaptations, principalement parce qu'entre Ça, La Tour Sombre et Castle Rock je vais être en boucle sur le sujet dans les mois qui viennent.
Dernière modification par Laaris (28-03-2017 22:31:21)
You either die as a fan or wait for enough sequels to see yourself become the hater.
Hors ligne
0
J'ai passé quelques heures à modifier tous mes messages rien que pour embêter les admins du forum.
Maintenant je m'en vais bien rigoler tout seul dans mon coin.
Niark niark.
Dernière modification par Anonyme_3 (28-07-2018 22:32:59)
Perso je trouve que le clown en transparence est en trop. Voire même son bras aussi.
Avec juste le ballon rouge, la main blanche et Georgie en manteau jaune, sur le fond noir et la brume ça aurait eu une puissance évocatrice considérable.
Je suis surtout attaché au bouquin, le téléfilm est cool mais trop simplifié.
La VF a déjà commencé à faire des siennes en remplaçant "You'll float too" sur le poster par "De quoi avez-vous peur ?"
J'espère qu'ils traduiront correctement les tournures de phrases dans le film, sans faire de "ça" un nom propre.
You either die as a fan or wait for enough sequels to see yourself become the hater.
Hors ligne
Sans aucun mauvais esprit, j'aimerai bien savoir comment tu aurais traduis "you'll float too" en français. Ça ne passe pas trop dans notre langue de façon littérale.
Hors ligne
Le téléfilm déborde de bonnes intentions, mais vu son budget misérable, je ne vois pas comment il aurait pu faire mieux. Même si l'Araignée a vraiment une sale gueule.
"De quoi avez-vous peur", c'est trop bateau (hahaha), on pourrait mettre ça pour n'importe quel film d'horreur. "Ils flottent tous en bas", c'est moins joli qu'en anglais, mais au moins les gens savent de quoi tu parles.
Hors ligne
Sans aucun mauvais esprit, j'aimerai bien savoir comment tu aurais traduis "you'll float too" en français. Ça ne passe pas trop dans notre langue de façon littérale.
A moins qu'il y ait un double sens que je n'ai jamais saisi dans cette phrase, je ne vois pas pourquoi la traduction littérale passerait moins bien en français qu'en anglais.
Si le problème c'est qu'on ne comprend pas ce que ça veut dire, c'est normal c'est le but.
Dernière modification par Laaris (29-03-2017 13:30:50)
You either die as a fan or wait for enough sequels to see yourself become the hater.
Hors ligne
0
J'ai passé quelques heures à modifier tous mes messages rien que pour embêter les admins du forum.
Maintenant je m'en vais bien rigoler tout seul dans mon coin.
Niark niark.
Dernière modification par Anonyme_3 (28-07-2018 22:32:52)
C'est pas mal du tout, mais la main se démarque un peu trop du noir, il faudrait un peu de dégradé (enfin on va pas t'obliger à refaire l'affiche douze fois non plus ^^ ).
Hors ligne
Excellent Jack !
La BA est sortie :
You either die as a fan or wait for enough sequels to see yourself become the hater.
Hors ligne
Le jumpscare arrive avec des gros sabots mais je me suis fait avoir quand même.
Bon ben finalement "What are you afraid of" est le slogan original du film. ^^
Hors ligne
Bon ben finalement "What are you afraid of" est le slogan original du film. ^^
Pas vraiment représentatif de l'histoire, à moins qu'ils insistent sur le fait que ça prend parfois la forme qui effraie le plus la personne qui le voit. Dans le bouquin c'est assez anecdotique.
Le plan de Mike face à la porte avec les mains qui essaient de sortir peut aussi aller dans ce sens, bien que je ne me rappelle plus sous quelle forme ça lui apparaît la première fois.
You either die as a fan or wait for enough sequels to see yourself become the hater.
Hors ligne
Un oiseau géant, parce qu'il s'est fait attaquer par un corbeau dans son berceau et qu'il a regardé le film Rodan.
Hors ligne
J'aime beaucoup Stephen King en terme de fantastique, c'est-à-dire que c'est vraiment du fantastique au sens où je l'entends : du surnaturel qui s’incruste dans du réaliste (et pas l'inverse ou la fantasy).
Ça est très chiant à lire au début mais justement c'est là la puissance du King, c'est qu'à force de détails, on habite la ville, on devient un habitant, on tremble avec les personnages.
Le fantastique c'est chiant à la base, c'est pas du monstre tout le temps ou des jumpscares. Le fantastique ça vient du romantisme bien intellectuel à la base. Tout le monde prétend aimer le fantastique, mais je pense que moins de gens aiment le fantastique au final, si on trouve que S.King c'est chiant bah on aime pas le fantastique à mes yeux. Lovecraft, Poe, Maupassant c'est pas du jumpscare, vous pouvez me croire, c'est du verbe et de la suggestion, voir de la poésie.
Adapter Ça, c'est un vrai défi je pense, c'est quand même un gros pavé et il y a énormément de thèmes abordés donc forcement des trucs n'y seront pas et c'est normal. Malheureusement, il y a des scènes inadaptables qui pourtant sont importantes dans le livre. Mais ça m'étonnerait qu'on assiste à des scènes pédophiles bien glauques et pourtant ça reste important. Les scènes sexuelles de S.King sont parfois importantes, ça rajoute quelque chose.
Esthétiquement la nouvelle adaptation est très jolie voir un peu trop, ça manque presque de réalisme. Le clown devrait être plus normal sinon ça fait moins peur. J'ai jamais vu un clown aussi "beau" en vrai.
Hors ligne
Je n'ai jamais lu ça, mais sachant que je compte voir le film, mieux vaut que je lise le bouquin avant non ?
"Je prie pour que la colère de Rexy s'abatte sur François Ruffin" - Mathilde "sornaensis" Panot
Hors ligne
T'y prends pas trop tard, le bouquin fait 1200 pages. D'une manière générale, je lis les bouquins après avoir vu les films, car il y a moins de chance d'être déçu. Par contre c'est seulement la première partie qui sort cette année.
Hors ligne
Mon cauchemar reviens ... J'irais surement pas le voir mais je sens déjà les jumpscare à foison
J'ai quelques bribes d'images du téléfilm (ou du film je sais plus) que j'ai vu quand j'étais gamin mais vraiment gamin genre 4/5 ans.
Ça m'avait mais disons... bien marqué à l'époque.
"Dans d'autres siècles, les êtres humains voulaient êtres sauvés, ou améliorés, ou libérés, ou éduqués. Mais dans le nôtre, ils veulent êtres divertis. La grande peur de notre siècle n'est pas la maladie ou la mort, mais l'ennui. Un sentiment de temps libre entre nos mains. Un sentiment de ne rien faire. Le sentiment de ne pas être divertis."
Michael Crichton
Hors ligne
J'aime beaucoup Stephen King en terme de fantastique, c'est-à-dire que c'est vraiment du fantastique au sens où je l'entends : du surnaturel qui s’incruste dans du réaliste (et pas l'inverse ou la fantasy).
Ça est très chiant à lire au début mais justement c'est là la puissance du King, c'est qu'à force de détails, on habite la ville, on devient un habitant, on tremble avec les personnages.
Bizarre de trouver King chiant, il a d'autres défauts mais chiant je ne trouve pas.
Adapter Ça, c'est un vrai défi je pense, c'est quand même un gros pavé et il y a énormément de thèmes abordés donc forcement des trucs n'y seront pas et c'est normal. Malheureusement, il y a des scènes inadaptables qui pourtant sont importantes dans le livre. Mais ça m'étonnerait qu'on assiste à des scènes pédophiles bien glauques et pourtant ça reste important. Les scènes sexuelles de S.King sont parfois importantes, ça rajoute quelque chose.
Je pense qu'on a perdu le côté sordide quand Fukunaga a lâché le poste de réalisateur. J'ai beaucoup aimé le Mama de Muschietti mais c'était du flippant gentillet.
Je n'ai pas souvenir qu'il y ait de la pédophilie dans le bouquin mais il y a clairement des scènes de sexe qui ne seront pas dans le film.
Je pense aussi qu'on perdra les petits faits divers sordides racontés au fil du bouquin pour montrer que la ville elle-même est "mauvaise". Par contre je suis curieux de voir ce qu'ils vont garder du personnage de Hockstetter.
T'y prends pas trop tard, le bouquin fait 1200 pages. D'une manière générale, je lis les bouquins après avoir vu les films, car il y a moins de chance d'être déçu. Par contre c'est seulement la première partie qui sort cette année.
Mais le bouquin n'est pas découpé de la même façon non ? Il entrecroise les deux époques, donc il sera obligé de le lire intégralement avant la sortie du premier film.
You either die as a fan or wait for enough sequels to see yourself become the hater.
Hors ligne
Ah ouais j'avais oublié ce détail cet élément indispensable sur lequel est basé tout le concept du livre. Hahaha.
Patrick Hockstetter quoi...
Le réfrigérateur, le meurtre du bébé, la, hum, "scène" avec Bowers...
C'est moi, où il y a un poster de Christine dans la chambre de Bill ?
Hors ligne
Il y a un poster de Gremlins, mais je n'ai pas remarqué celui de Christine.
You either die as a fan or wait for enough sequels to see yourself become the hater.
Hors ligne